
Our team has released an unofficial Ukrainian localization for Death Stranding 2: On The Beach, complete with translated UI, subtitles, and in-game terms.
Unfortunately, Hideo Kojima still hasn't translated his games into Ukrainian. So, our team decided to adapt the Death Stranding sequel for Ukrainian-speaking audiences. We hope our translation helps you dive deep into the captivating story of "On The Beach," where a full grasp of every term, convention, and the characters' profound emotions is essential.
We're excited to present the unofficial Ukrainian translation for Death Stranding 2: On The Beach!
This project presented an interesting challenge. To ensure both high text quality and rapid progress, we integrated Junie Pro into our workflow. This AI tool allowed us to:
Maintain context: Junie processed vast amounts of in-game text, consistently adhering to the Death Stranding universe's terminology.
Accelerate iterations: We focused on editing and artistic adaptation while the AI handled the technical routine of string processing.
Interface accuracy: Every button, item description, and tooltip was meticulously checked to ensure the localization felt organic.
Currently, the localization covers:
Full translation of the interface and in-game menus.
Translation of subtitles for story cutscenes and dialogues.
Adaptation of key terms (BB, Chiral Network, Death Stranding, etc.).
We're continually refining the text, so your support and feedback are incredibly important.
All the source code and localization files are available in our GitHub repository. You'll find detailed installation instructions and the latest updates there.
Repository link:github.com/umtale/ds2-uk
If you find an error or want to suggest a better translation for a term, create an Issue or Pull Request in the repository. Let's build Ukrainian gaming together!