umtalelab.com
NAVIGATION
  • Writing
  • LabWIP
  • Archive
TOPICS
  • Blogs
  • News
  • Reviews
  • Tests
CONTACT
  • [email protected]
  • Telegram
  • YouTube
  • Patreon
© 2019–2026 UMTALE LABGLORY TO UKRAINEPrivacy Policy
Writing ▾
LabWIP
About
Contact
// UMTALE.LAB/MENUESC — close · ↵ — go
// UMTALE.LABMENU
MAIN// MENU
LabWIP→
UMTALE LAB · BENCH ONLINE
UMTALE.LAB/WRITING/BLOGS/// DEATH-STRANDING-2-ON-THE-BEACH-NOW-IN-UKRAINIAN
Death Stranding 2: On The Beach — now in Ukrainian!
BLOGS
04/02/2026
PUBLISHEDApril 2, 2026
READING2 min

Death Stranding 2: On The Beach — now in Ukrainian!

Our team has released an unofficial Ukrainian localization for Death Stranding 2: On The Beach, complete with translated UI, subtitles, and in-game terms.

UmTale
READ ↓
У МАТЕРІАЛІ
  1. How the translation was created
  2. What's ready?
  3. Localization screenshots
  4. How to install?
РЕАКЦІЇ

Unfortunately, Hideo Kojima still hasn't translated his games into Ukrainian. So, our team decided to adapt the Death Stranding sequel for Ukrainian-speaking audiences. We hope our translation helps you dive deep into the captivating story of "On The Beach," where a full grasp of every term, convention, and the characters' profound emotions is essential.

We're excited to present the unofficial Ukrainian translation for Death Stranding 2: On The Beach!

How the translation was created

This project presented an interesting challenge. To ensure both high text quality and rapid progress, we integrated Junie Pro into our workflow. This AI tool allowed us to:

  • Maintain context: Junie processed vast amounts of in-game text, consistently adhering to the Death Stranding universe's terminology.

  • Accelerate iterations: We focused on editing and artistic adaptation while the AI handled the technical routine of string processing.

  • Interface accuracy: Every button, item description, and tooltip was meticulously checked to ensure the localization felt organic.

What's ready?

Currently, the localization covers:

  • Full translation of the interface and in-game menus.

  • Translation of subtitles for story cutscenes and dialogues.

  • Adaptation of key terms (BB, Chiral Network, Death Stranding, etc.).

We're continually refining the text, so your support and feedback are incredibly important.

Localization screenshots

[ + ]
[ + ]
[ + ]
[ + ]
[ + ]
[ + ]
[ + ]
[ + ]
[ + ]

How to install?

All the source code and localization files are available in our GitHub repository. You'll find detailed installation instructions and the latest updates there.

Repository link:github.com/umtale/ds2-uk

If you find an error or want to suggest a better translation for a term, create an Issue or Pull Request in the repository. Let's build Ukrainian gaming together!

← PREVIOUSLocal waifu on AMD Polaris: Running AI on an RX 470 when ROCm is deadNEXT →Metro 2039: Who is the 'Traveler/Stranger'? Analyzing the theory of Artyom's return
CONTINUE READING

Related articles

Metro 2039: Who is the 'Traveler/Stranger'? Analyzing the theory of Artyom's return
BLOGS · GAME BLOGS

Metro 2039: Who is the 'Traveler/Stranger'? Analyzing the theory of Artyom's return

4 min04/22/2026
Local waifu on AMD Polaris: Running AI on an RX 470 when ROCm is dead
BLOGS · AI

Local waifu on AMD Polaris: Running AI on an RX 470 when ROCm is dead

17 min03/02/2026
GeForce GTX 470 vs. Radeon HD 5870 in modern games
BLOGS · HARDWARE BLOGS

GeForce GTX 470 vs. Radeon HD 5870 in modern games

15 min08/18/2025